Blu-ray Портал SACD Портал DVD-Audio Портал DTS Портал DVD Портал DualDisc Портал
Многоканальная Музыка (Surround SACD & DVD-Audio)

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Купить диски можно в интернет-магазинах
 Forum Rules Правила раздела

 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Древовидный · [ Стандартный ] · Линейный

> Fiona Mackenzie "Elevate", SACD

Оцените многоканальный микс:
 
10 [ 0 ] ** [0.00%]
9 [ 0 ] ** [0.00%]
8 [ 0 ] ** [0.00%]
7 [ 0 ] ** [0.00%]
6 [ 0 ] ** [0.00%]
5 [ 1 ] ** [50.00%]
4 [ 0 ] ** [0.00%]
3 [ 1 ] ** [50.00%]
2 [ 0 ] ** [0.00%]
1 [ 0 ] ** [0.00%]
Всего голосов: 2
Гости не могут голосовать 
Подписка на тему | Сообщить другу | Версия для печати
Mineralist
post 2/04/2013, 11:16
Сообщение #1


Хроник
******

Группа: Участники
Сообщений: 2,431
Из: Zhengzhou 郑州 China

Аудио диски:  537  / 207
Музыкальные DVD:  195  / 90


Fiona Mackenzie "Elevate" SACD

Fiona Mackenzie  "Elevate" , SACD

Гибридный SACD : 5.1

Fiona Mackenzie (voc, g);
Calum Malcolm (p, el-p, org, acc, b);
Brian Oh'Eadhra (g, bouzouki, bodhran);
Stuart McCredie, Matt Backer present.gif;
Quee McArthur beer_mug.gif;
Dave Stewart (dr);
Mairi Campbell (strings);
Julien Arguelles (sax)
  1. When The Sunny Sky Has Gone (02:33)
  2. In Between (03:24)
  3. Bye Bye (02:46)
  4. A Little While Longer (05:26)
  5. An Roghainn (03:32)
  6. At The Bottom Of The Sea (03:32)
  7. Elevate (02:45)
  8. Lots Of People (02:58)
  9. Duisg Mo Chridhe (02:29)
  10. Hi o Hè (04:44)
  11. Everybody Knows (02:45)


Linn Records (AKD 037), 2008
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Mineralist
post 2/04/2013, 11:39
Сообщение #2


Хроник
******

Группа: Участники
Сообщений: 2,431
Из: Zhengzhou 郑州 China

Аудио диски:  537  / 207
Музыкальные DVD:  195  / 90


Знакомимся с исполнительницей и её дебютом в сольной карьере:

Цитата
Fiona Mackenzie
Fiona, from the Isle of Lewis, began singing at an early age - at home with her family and in her local Gaelic choirs. After leaving the island to study in Glasgow, she joined the Edinburgh-based Celtic band, Seelyhoo, with whom she recorded two albums. She then went on to join, and record with, the internationally acclaimed band, Anam, whilst continuing to sing, in the trio Mackenzie, with two of her sisters, Eilidh and Gillian. Mackenzie have released two albums and are still doing various recording and performance projects.
She has been writing songs since her early teens and has used a mixture of her own material and traditional song in her recordings with Seelyhoo, Mackenzie and Anam. As a professional singer, Fiona has also featured in many radio and television broadcasts.
Although a large part of Fiona's musical background draws upon her Gaelic culture, she has always taken an interest in music from other genres. Most of her own songs have been written in English and are influenced by many different types of music - rock, pop, world, country...
On "Elevate" (Linn AKD 307), her debut solo album, all tracks are Fiona's own compositions (music and lyrics) except the lyrics in the three Gaelic tracks; two of these use lyrics by her sister, Eilidh Mackenzie, while An Roghainn is a poem by Sorley Maclean. The album was recorded and produced by the acclaimed producer Calum Malcolm and is released on Linn Records in 2008.

For further information - www.fionamackenzie.com


Языки, на которых поёт Фиона: английский и гэльский.
Я задался лингвистическим вопросом и нашёл вот такой ответ


Цитата
Почему кельты не говорили по-кельтски?


Правительство Шотландии собирается укрепить позиции языковых меньшинств в стране путем придания официального статуса гаэльскому языку, сообщает BBC. Наверняка, при ознакомлении с этой новостью немало читателей задаст вопрос: а кто же, собственно, является носителем этого самого гаэльского языка? Вовсе не галлы, хотя так похоже по звучанию, а гаэлы - древние кельты и, на сегодняшний день, их потомки. Мало того, общаются они не на едином гаэльском языке, а, в зависимости от места проживания, на разных его диалектах.

Почему "гаэльский"?
Gaelic (гаэльский) - это английское название для трех языков, составляющих половину кельтской языковой группы. Всего по сегодняшний день существует шесть кельтских (Celtic) языков и культур, хотя некоторые из них уже давно находятся на грани исчезновения вопреки попыткам возродить их для повседневного общения. Кельтские языки подразделяются на две ветви, названия которых: Goedelic и Brythonic. Гаэльскими называются языки группы Goedelic: ирландский гаэльский (Gaeilge), мэнский гаэльский (Gailck, распространен на острове Мэн) и шотландский гаэльский (Gаidhlig). В группу Brythonic входят валлийский, корнийский и бретонский языки. Обе эти группы также носят названия "Q-кельтская" (Goedelic) и "P-кельтская" (Brythonic) из-за различий, возникших вследствие чередования звуков.

Как нетрудно предположить, первыми носителями всех языков кельтской группы были кельты. Так назывался народ, населявший территорию, протянувшуюся от Британских остовов до Галатии (существовавшая в древние времена страна в Малой Азии). Кельты активно взаимодействовали с соседствующими с ними племенами и заимствовали многое из их культур.

Внешний вид кельтов был устрашающ: высокий рост, мускулистое тело, экстравагантные прически - либо осветленные лимонным соком зачесанные назад волосы, либо бритые наголо макушки. Ко всему этому добавлялись рогатые шлемы и доспехи. Во время битвы кельты издавали воинственные крики своим пронзительным и глубоким голосом и стучали мечами о щиты.

Неудивительно, что за деструктивное поведение и внешний вид этих воинов древние римляне называли их Galli, а древние греки - Galatai или Keltoi - то есть варварами. Отсюда и возникло название племени - кельты (Celts), а также английское наименование нескольких их языков - Gaelic (гаэльский). Так как в греческом языке буква "с" не имела мягкого звука "s", слово Celt произносится отлично от других английских слов, где встречается буквосочетание "се", - с твердым звуком "k". (Когда Британская империя активно начала сепарироваться от других стран и позиционировать себя как уникальная нация, было решено, что британский вариант латыни должен отличаться в произношении от устного латинского, на котором говорили другие народы. И одно из отличительных различий состояло именно в том, что произносившееся ранее твердое "k" во многих словах было заменено мягким "s").

P и Q: вот в чем разница
У кельтских племен был объединяющий их язык, названный, что не удивительно, древним кельтским. По мнению филологов, кельтский язык имеет общие корни с индоевропейской языковой семьей. Древняя форма кельтского очень близка италийским языкам - предшественникам латыни.

Первые кельтские иммигранты, появившиеся на Британских островах, звались Q-Celts (Q-кельты) и говорили на языке Goidelic или, как он называется по-английски, Gaelic (гаэльский). По имеющимся историческим данным, переселение произошло в период с 2000 по 1200 год до нашей эры. Некоторое время спустя на Британские острова перебралось еще несколько кельтских племен, именовавшихся P-Celts (P-кельты) и говоривших на языке Brythonic.

Альтернативные названия двух групп кельтских языков Goidelic и Brythonic - Q-Celtic и P-Celtic - возникли из-за различий в использовании букв "p" и "q". Например, индоевропейское слово ekvos (лошадь) в Q-кельтском было преобразовано в equos, а в P-кельтском - в epos. А латинское qui (кто) имеет Q-кельтскую форму cia и P-кельтскую - pwy.

Таким образом, из наречия Q-кельтов (Goidelic) впоследствии образовались три гаэльских языка распространившихся на территории Ирландии, острова Мэн и, позднее, Шотландии. А из языка P-кельтов (Brythonic) появились валлийский и корнийский языки, а также оставшийся на континенте бретонский язык, используемый сейчас частью населения Франции.


Почему именно им? Потому что музыка, здесь исполняемая, может называться кельтской: баллады, под минималистический аккомпанимент, но некоторые треки и с полной группой и, даже, электронными эффектами (10-ый трек). Многим может особенно понравиться 4-ый трек. Подпевки-распевки в духе семейной группы всеми любимой Энии - Clannad. Вобщем говоря, Фиона из "той оперы", а-ля "Кланнад". Душевно-распевно, умиротворяюще.
Записано по-Linn-овски чистенько и... малоканальненько. Что тылы, что центр - тихое эхо. В буклете я не нашёл и намёка на миксера, видать, поручили автомату. 02-sad_smile.gif
Эх, такой интересный материал пропал 09-thumbs_down.gif 3 балла.

Цитата
"The most striking thing about this record – apart from the lush vocals that is – is the exquisite production." – Maverick

"A major talent." – The Sunday Post

The captivating debut solo album by Scottish singer/songwriter Fiona Mackenzie. These are songs with a distinct, northern European character. Her writing and singing technique are affected by a spectrum of influences spanning Hungarian folk music, Nick Cave, Kate Bush, Cocteau Twins and Bjork, as well as the Scottish and Gaelic traditions. Co-produced by The Blue Nile producer Calum Malcolm, traditional acoustic instruments and electronic elements blend to create a forward-thinking music that remains rooted in heritage. Mackenzie's emotive self-penned lyrics paint a picture and the sound at times is hauntingly Celtic.


Прикрепленные изображения
Fiona Mackenzie Elevate  SACD  back


--------------------
Найди свой фирменный диск здесь:
http://audiodisc.info/ + http://audiodisc.ucoz.net/
- Из всех искусств для нас важнейшим является мультиканал!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
 

Сейчас: 19/10/2018 - 00:00