Blu-ray Портал SACD Портал DVD-Audio Портал DTS Портал DVD Портал DualDisc Портал
Многоканальная Музыка (Surround SACD & DVD-Audio)

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Купить диски можно в интернет-магазинах
 Forum Rules Правила раздела

 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Древовидный · [ Стандартный ] · Линейный

> Bartok / Alsop "The Miraculous Mandarin", DVD-Audio

Оцените многоканальную запись:
 
10 [ 0 ] ** [0.00%]
9 [ 0 ] ** [0.00%]
8 [ 0 ] ** [0.00%]
7 [ 0 ] ** [0.00%]
6 [ 0 ] ** [0.00%]
5 [ 0 ] ** [0.00%]
4 [ 0 ] ** [0.00%]
3 [ 1 ] ** [100.00%]
2 [ 0 ] ** [0.00%]
1 [ 0 ] ** [0.00%]
Всего голосов: 1
Гости не могут голосовать 
Подписка на тему | Сообщить другу | Версия для печати
mm
post 20/10/2008, 20:12
Сообщение #1


Хроник
******

Группа: Администратор
Сообщений: 5,428
Из: Питер

Аудио диски:  609  / 449
Музыкальные DVD:  118  / 110


Bella Bartok "The Miraculous Mandarin" DVD-Audio
Bournemouth Symphony Chorus and Orchestra / Marin Alsop

Bartok / Alsop "The Miraculous Mandarin" , DVD-Audio

DVD-Audio:
DVD-Audio 48/16 5.1
DTS 5.1
Dolby Digital 5.1

    The Miraculous Mandarin, Sz73 (Op. 19):
    Pantomime in One Act (1926) 32:54
  1. Opening – The girl and three tramps 3:17
  2. First seduction game: the shabby old rake 3:41
  3. Second seduction game: the young student 3:09
  4. Third seduction game 1:38
  5. The Mandarin enters and remains immobile in the doorway 2:30
  6. The girl begins a hesitant dance… 5:47
  7. The Mandarin stumbles – the chase becomes even more passionate 0:42
  8. The three tramps leap out, seize the Mandarin and tear him away from the girl 2:50
  9. Suddenly the Mandarin’s head appears between the pillows and he looks longingly at the girl 3:21
  10. The terrified tramps discuss how they are to get rid of the Mandarin 1:57
  11. The body of the Mandarin begins to glow with a greenish blue light* 1:51
  12. She resists no longer – they embrace 2:11
    Dance Suite, Sz77 (1923) 17:29
  13. I. Moderato 3:49
  14. II. Allegro molto 2:19
  15. III. Allegro vivace 3:09
  16. IV. Molto tranquillo 2:52
  17. V. Comodo - Finale 5:20
    Hungarian Pictures, Sz97 (1931) 11:43
  18. I. An evening in the village 3:02
  19. II. Bear dance 1:48
  20. III. Melody 2:08
  21. IV. Slightly Tipsy 2:27
  22. V. Swineherd’s Dance 2:18

Recorded on 19th and 20th July 2004, at The Concert Hall, Lighthouse, Poole, England.
Producer: Andrew Walton (K&A Productions Ltd.)
Sound Engineer: Mike Clements
Surround mixing by Mike Clements


Naxos (5.110088, UPC:747313108855), 2005
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
mm
post 20/10/2008, 20:14
Сообщение #2


Хроник
******

Группа: Администратор
Сообщений: 5,428
Из: Питер

Аудио диски:  609  / 449
Музыкальные DVD:  118  / 110


Запись хорошая, с чистым звуком, динамикой, широкой и глубокой фронтальной панорамой. Многоканальность - небольшая добавка к объему (3).

Цитата(буклет)
Сценическая музыка играет относительно короткую, но исключительно важную роль в творчестве Бела Бартока (Béla Bartók). Закончив одноактную оперу "Замок Синей Бороды" в 1911, он мало сочинял до лета 1914, когда взялся за балет "Деревянный принц". Два года спустя балет был закончен, и его премьера в Будапештской опере принесла композитору самый громкий в его жизни успех. Труппа включила балет в программу и на следующий год, но натолкнулась на двоякий прием, и "Деревянный принц" был снят после восьми представлений и после этого не игрался в Венгрии еще два десятилетия.

Еще более жестокая судьба ждала последнее сценическое произведение Бартока - пантомиму "Зачарованный Мандарин". Задуманный как третья часть триптиха, он был начерно написан в 1918-19 годах, но оркестрован лишь через пять лет. Помимо того, что композитор не был уверен, в каком музыкальном направлении двигаться, еще и сценарий, написанный Менихертом Ленгиелом (Menyhért Lengyel), вряд ли мог пройти венгерскую цензуру. Наконец первое представление состоялось в Кельне в 1926, но пантомима тут же был запрещена по моральным соображениям (тогдашним мэром города Конрадом Александром) и уже не ставился при жизни композитора. Хотя оркестровая сюита, почти на две трети состоящая из материала балета-пантомимы, быстро нашла свое место в современном оркестровом репертуаре, сама пантомима лишь недавно стала исполняться полностью, да и то весьма редко. Как и у "Весны священной" Стравинского, которой " Зачарованный Мандарин" обязан некоторыми своими особенностями, у последнего высокий темп и большая плотность музыкального материала, трудно воспринимаемые визуально, их лучше всего оценивать "внутренним зрением".

По представлениям Ленгиела, поклонника фрейдистского психоанализа и ведущего венгерского писателя-импрессиониста, "Зачарованный Мандарин" следовало играть больше в мимической, нежели в танцевальной манере – отсюда и определение его как "пантомимы", а не "балета". Пантомима фокусируется на непримиримой борьбе интуитивной, подсознательной природы человека с развращенной цивилизацией. Последняя получает наглядное отображение в Интродукции, где навязчивые ритмические рисунки и резкие диссонансы передают шум оживленной улицы. Поднимающийся занавес обнажает убогую комнатушку, где живут три негодяя и девушка. Нуждаясь в деньгах, подонки заставляют девушку стать приманкой. Следуют три секвенции соблазнения, каждую из которых вводит соло кларнета. В первой секвенции заманивается старый повеса (его передает глиссандо тромбона), которого негодяи вышвыривают, поскольку у него тоже нет ни гроша. Второй жертвой становится скромный юноша (гобой и английский рожок), который кружится с девушкой в чувственном вальсе. Но и юношу, также бедного, выгоняют. Третьим появляется Мандарин, чья экзотическая внешность живо изображается духовыми.

Следует длинная секвенция, в которой девушка постепенно преодолевает отвращение к Мандарину, они танцуют вальс, все более пылкий по мере того, как Мандарин распаляется страстью. Он гонится за девушкой (фугато с участием струнных, деревянных духовых, затем медных духовых инструментов), обстановка накаляется, пока негодяи не набрасываются на Мандарина. Ограбив его, они трижды пытаются убить его – драматическая и музыкальная параллель с тремя секвенциями соблазнения: сначала они душат его, но безуспешно; затем ударяют ножом, но он вырывается и кидается к девушке: в конце концов они подвешивают его на люстре, из-за чего его тело начинает сиять зеленовато-голубым светом (хор без слов). Только теперь девушка понимает, что должно произойти. Она снимает Мандарина и отвечает на его объятия; из его ран течет кровь, и после нескольких содроганий он умирает.

Перед возобновлением работы над "Зачарованным Мандарином" Барток вкусил успех, связанный с произведением, написанным по "официальному" заказу. "Танцевальная сюита", наряду с "Венгерскими псалмами" Кодали (Kodály) и "Праздничной увертюрой" Донаньи (Dohnányi), была одной из трех работ, заказанных к празднованию пятнадцатой годовщины провозглашения объединенных Буды и Пешта столицей Венгрии. Она была исполнена в ноябре 1923 и ее чистая манера, казалось, не соответствовала музыкальному мышлению Бартока того периода, но использование целого спектра фольклорных черт будет все сильней ощущаться в последующих работах.

Сюита начинается с танца модерато, синкопированные повторения указывают на североафриканское влияние. Горько-сладкое венгерское риторнелло, идущее за танцем, будет повторяться после каждого из трех последующих танцев, связывая работу воедино музыкально и культурно. Второй танец аллегро мольто имеет венгерские корни, третий танец аллегро виваче - энергичное переплетение венгерских и румынских мотивов. Чувственный четвертый танец мольто транкилло – восточный, если точнее – арабский, а пятый короткий танец комодо обозначен как "простой деревенский". Финальное аллегро сообщает произведению общее единство, ссылаясь на предыдущие танцы и традиции: после заключительного возвращения к риторнелло, сюита завершается решительным утверждением неделимости народов и их музык.

О народных мотивах в творчестве Бартока следовало упомянуть исходя из самой природы рассматриваемого произведения. Некоторые примеры можно обнаружить в многочисленных сюитах, оркестрованных им из ранних фортепианных пьес. Одна из них – "Венгерские картинки", переделанные в 1931 из фортепианной музыки, сочиненной двадцатью годами ранее, когда он был глубоко увлечен изучением фольклорной музыки. Трогательная "Вечер с жекели (так называют венгерских выходцев из Трансильвании)" и энергичный "Медвежий танец" позаимствованы из "Десяти легких пьес" 1908 года, а заунывная "Мелодия" – из "Четырех погребальных песен" 1910. Подходяще названная "Слегка подвыпивший" происходит из "Трех карикатур" 1911 года, а лихой "Танец свинопаса" взят из обширной коллекции "Для детей", законченной в 1909, а одна исконная народная песня, включенная в это собрание, благополучно венчает его.

Ричард Уайтхаус (Richard Whitehouse)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
 

Сейчас: 23/10/2017 - 03:39